電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第13節

熱門小說推薦

最近更新小說

本世紀初,辜鴻銘先生代表北洋政府出席華府會議。某次酒會上,一個淺薄的美國女士坐在辜鴻銘旁邊。望著這個形容古怪的中國老頭,她一時找不到話題。在上湯時,終於忍不住,學著唐人街腔的破碎英語,一字一字地問道:“likke soupee?”(喜歡這湯嗎?)辜鴻銘禮貌地點頭微笑。女士認為這個Chinaman連最淺的英語都聽不懂,便不再答理他了。酒過三巡,辜鴻銘起立致詞,操一口流利典雅的英語,全座為之讚歎不已。辜鴻銘坐下來,也學那女士的腔調,低聲問那已經羞得滿臉通紅的女士道:“likke speechee?”(喜歡我的演講嗎?)

辜先生經常是一副鄉村打扮,神情態度亦老氣橫秋,與人們心目中的懂洋文治洋學的教授,差距何止十萬八千里。一次,辜先生在上海乘電車,兩個英俊瀟灑的洋場少年,彼此用英文嘲笑衣著土氣的辜先生,不料這位看似甚不起眼的土佬竟然立刻用流利的英語“回敬”過去。兩少年覺得這樣敗下陣來心有不甘,於是又用法語繼續嘲笑於他,辜先生立即又用法語狠狠地回擊過去,最終使兩夥子無地自容,車一到下一站時,趕忙跑了下去。

十歲那年,辜鴻銘跟義父母布朗夫婦到了倫敦.他按照父親的交代,在倫敦也始終穿著長衫馬褂,留著長長的辮子,永遠記住自己是個中國人(當時是清末).有一天,他坐在電車上看倫敦泰晤時報,幾個同車的英國人覺得好玩,侮辱辜鴻銘.起初辜鴻銘不理他們,乾脆把報紙調頭來看.那幾個英國人更來勁,說:"看,那個中國小子連字都不認得,還看什麼報紙?".這下把辜鴻銘給惹火啦,他用純正嫻熟的英語把整段文章念出來,然後說:"你們英文才26個字母,太簡單,我要是不倒著看,那就一點意思都沒有!"

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)