電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第3節

熱門小說推薦

最近更新小說

據民國學者呂思勉的說法,學術界很早就認為“古時希臘之民,移殖裡海之北者,彼國稱為耶而宛,lonian,即Yavanas 之轉音。即中國所謂大宛。葡萄、苜蓿,亦希臘語之譯音雲。”今天仍有學者認為,大宛名稱上的“宛”可能是從巴利語的“耶婆那”(Yavana)轉譯而來。“耶婆那”是當時中亞居民對希臘人的泛稱,從愛奧尼亞人(Ionians)轉譯而來,故此,“大宛”在字義上很可能是“大伊奧尼亞”。這個說法,個人持保留意見。西域還有個小宛國,如果大宛就是大伊奧尼亞,難道小宛就是指“小伊奧尼亞”?再說沒有任何證據表明小宛有什麼希臘背景。

呂思勉又根據大宛“其人皆深目高鼻,多鬚髯”的特點,認為這是大宛人乃歐洲人種的證明。尤其是他們“善市賈,爭分銖之利。貴女子。女子所言,丈夫乃決正。”的特點,讓呂先生深信不疑,認定“可以知其種族矣”。

然而,恰是大宛人“貴女子”這一點卻與古希臘的文明特徵對不上號。古希臘社會盡管崇尚真理與自由,但婦女的地位還不如漢代女性,連個門也不能隨便出的,家庭地位近似於丈夫的財產。以開明著稱的伯里克利也認為,希臘女人“不出現在公共場所,永遠不為男人所討論,這就是女人最大的美德”。即使在婦女權益提高的希臘化時代,她們的地位也無法望大宛女人之項背。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)