電腦版
首頁

搜尋 繁體

早餐

熱門小說推薦

最近更新小說

“早上好!”約阿希姆說,“這是你上山過的第一夜。你滿意嗎?”

他正準備到戶外去,穿的是一身運動衣和堅固的靴子,胳膊上挾一件寬大的外套,外套旁邊的袋裡露出一隻扁平的瓶子。今天他仍沒有戴帽子。

“謝謝,”漢斯·卡斯托爾普回答他,“還可以。我不想再下什麼評語。我做了許多惡夢,另外,這幢房子有一個缺點,就是隔音裝置太差,怪難受的。唔,花園裡那個穿黑衣服的女人是誰啊?”

約阿希姆馬上領會他指的是誰。

“哎,這就是那個叫‘兩口兒’的女人,”他說。“山上大夥兒都這樣叫她,因為從她那兒聽到的只有這句話。你要知道,她是墨西哥人,德語一點也不懂,法語也幾乎不懂什麼,只有一鱗半爪的知識。她和大兒子一塊兒住在這兒已有三星期,大兒子的病已毫無希望,眼看就要完蛋。他到處都有病,可以說結核菌已侵襲到他的全身。貝倫斯說最後這病像傷寒一樣,對每個接觸到的人都好歹是個威脅。兩星期前,第二個兒子又來了,因他還想再看上哥哥一眼。他是一個挺漂亮的小夥子,還有一個也長得很俊——兩個都是美男子,眼睛亮晶晶的,女人看了哪個不動心。做弟弟的在山下時已有些咳嗽,但別的沒有什麼,顯得生氣勃勃。你瞧,他一到這兒就發起燒來,體溫高到三十九度五,躺在床上;貝倫斯說要是他再起床,那就凶多吉少。不過貝倫斯說,他總算來得很及時——唔,做母親的不坐在他們身邊時,就在園子裡這樣踱來踱去,嘴裡老是念叨著‘兩口兒’這幾個詞,因為別的她什麼都說不來。眼前這兒懂西班牙語的人一個也沒有墨西哥人通用西班牙語,故云……”“原來如此,”漢斯·卡斯托爾普說,“如果我認識她,她會不會也對我講同樣的話呢?這倒是件怪事;我的意思是說,這又滑稽,又荒唐。”他說話時感到眼睛像昨天一樣,似乎有些熱辣辣的,眼皮很重,彷彿哭過很長一段時間,同時眼睛裡射出一種光輝;那天騎士怪模怪樣地咳嗽時,他眼睛裡曾燃起這種光輝。在他看來,似乎只有此刻才和昨天的一切發生關係,似乎只有此刻才又想起昨天的一情一節,而他醒來後已把這一切幾乎忘得乾乾淨淨。他說他已準備好了,一面說,一面在手帕裡灑上幾滴香水,同時在額角上和眼睛下方也灑了些。“如果你願意,咱們‘兩口兒’一起去吃午飯吧。”他放肆地打趣說。這時約阿希姆溫存地看了他一眼,神秘地笑了,笑得似乎有些陰鬱,也有些嘲諷的味兒。究竟為什麼這樣笑,那只有他自己知道。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)