電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第68節

熱門小說推薦

最近更新小說

最後一點,英格蘭和蘇格蘭在語言上文化上的差異也嚴重影響了兩王國的融合。蘇格蘭是一個語言多元化、文化多元化的國家,以13世紀的蘇格蘭為例,蘇格蘭的上流社會及法庭上盛行法語,西北部高地講蓋爾語,西南地區講凱爾特語,東南地區講英語,北方的奧克尼群島和設得蘭群島通行挪威語(至今如此),蘇格蘭人沒有統一的語言,就連祈禱也以不同的方言進行。而蘇格蘭各部族之間的矛盾和封建割據,使得蘇格蘭人這種方言混雜的趨勢又呈愈演愈烈之勢,要想對蘇格蘭語言進行統一絕非易事。相比之下,英語遠比蘇格蘭語言完善和統一。15世紀時,以英格蘭東中部方言為中心的英語發展成為整個英格蘭民族的統一語言。後經印刷業的推進,16世紀17世紀之交,英語已不只在英格蘭流行,而且在威爾士、愛爾蘭和蘇格蘭也被廣泛地使用。蘇格蘭受到英語的入侵,這使得蘇格蘭人非常擔心。16世紀時,幾乎整個蘇格蘭東海岸的富饒之地和生產力發達地區的居民都在講英語,詹姆斯一世即位的17世紀初,東海岸的蘇格蘭富裕地區已經沒有一個酋長聽不懂英語。到查理一世末期的17世紀中期,無論是英格蘭還是蘇格蘭,王室上層和整個司法界都把英語作為共同使用的官方語言。正是英語的優勢與蘇格蘭語言的劣勢之間的這種強烈對比,使蘇格蘭人在面對兩王國融合的政治現實時,非常擔心在會在兩國融合中喪失自己的文化,成為英吉利民族的附屬。因此,詹姆斯一世入主英國後,蘇格蘭語言竟再度盛行起來,並一度達到空前的盛況。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)