電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第34節

熱門小說推薦

最近更新小說

日期:2010-06-16 12:59:02

分裂的自我

“面子”這個詞在中國真是無遠弗屆。這是中華文化區別於世界其他民族文化的一個非常明顯的特徵。西方人在引進這個詞的時候,一定非常苦惱,因為儘管他們的詞彙很豐富,但是實在難找到一個詞或者一組詞來準確無誤的解釋中國人所說的“面子”。這種在他們的文化中根本不存在的東西,你叫人家怎麼用語言去表達?

我很不願意參加中國式的聚會,無論是同學聚會還是親戚聚會,抑或是一群有某種關係的人聚會。那種舉杯換盞間的虛偽和客套之詞常使我如芒在背,該我發表這樣的言論的時候我總是張不開嘴,一句應酬之詞出口,內心馬上產生一種因不誠實而帶來的沉重的負罪感。

在交友方式上,我更願意選擇與另一個單獨的個人面對面的交談。在參加聚會的時候,我的老婆一般陪同在我身邊,她已經習慣了在我開口說話時扯我的衣角,這使我在與一群人進行社交活動時很容易產生挫折感。我老婆的這一舉動似乎在告訴我,只要我一張口,我就犯了錯誤。之所以如此,用我老婆的話說是因為我這個人心直口快、口無遮攔,想到什麼就說什麼,從來不拐彎抹角,這會引發別人內心的不快。按我老婆的教導,與人說話要講究藝術和技巧,照顧別人的面子,不要有什麼說什麼,而要有什麼不說什麼,說你並不真正想說的話。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)