繁體
我們班從北京轉來兩名同學,他們會許多蘇聯歌曲,在他們的帶動下,全班掀起了學唱蘇聯歌曲的熱潮,時不時還舉行“蘇聯歌曲大家唱”的歌詠比賽。我用僅有的零花錢買了本《外國名歌二百首》,裡面多一半是蘇聯二戰時的歌曲,還有各個時期俄羅斯民歌。這本小冊子我愛不釋手,天天哼唱,曲不離口,很快就看著簡譜自學學會了歌本里的所有蘇聯歌曲。這本歌曲集伴隨我多年,直到文丨革丨期間,被當作“封資修”上繳了。真是心疼後悔極了。
初三下學期,我選上飛行員後,便又從八一學校轉到瀋陽第三十九中滑翔班學習。恰逢空軍預校暫不接收學員,初中畢業後就轉到四中念高中一年級。
四中是省重點中學,是可以和蘇聯中學聯誼的掛鉤單位,學習俄語的氣氛很濃,俄語老師那裡有許多蘇聯大使館轉來的學生交友信件。我抱著好奇心向老師要了兩封,一封是白俄羅斯首府明斯克的,一封是伏爾加河畔的薩拉托夫市的,兩位蘇聯朋友都是女學生。
我懷著對蘇聯人民的無限崇敬無比好感,開始給她們回信。我用中文加俄文單詞混合的句子自我介紹,儘管像是天書,但相信對方能夠理解其意。果然,兩個月後,這兩個朋友都回信了。她們不約而同寄來本人的照片,還有蘇聯電影明星相片。明斯克的姑娘叫“列娜”,寄來了白俄羅斯的風光明信片,薩拉托夫的姑娘叫“薇拉”,寄來蘇聯郵票和五戈比(五分錢)硬幣。她們不懂中文,全用俄文寫信,我只好跟老師借了厚厚的中俄詞典,逐字逐句地翻譯。翻譯雖然不完全準確,但意思都搞懂了,無非是介紹她們自己的家庭情況,讚美蘇中友誼,願意繼續交朋友之類的話。我也禮尚往來,給她們回寄我自己的照片,還有中國的風光明信片,每封信半頁稿紙,言簡意賅,就這樣一來二去的通了幾次信。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)