電腦版
返回

搜尋 繁體

莎士比亞

威廉·莎士比亞(1564-1616)英國文藝復興時期偉大的戲劇家和詩人。有關莎士比亞私人生活的記錄流傳下來很少,關於他的性取向、宗教信仰,以及他的著作是否出自他人之手都依然是謎,有人認為是英國女王伊麗莎白一世(參見莎士比亞另有其人說)。他的代表作有四大悲劇:《哈姆雷特》(英:Hamlet)、《奧賽羅》(英:Othello)、《李爾王》(英:King Lear)、《麥克白》(英:Macbeth)。著名的四大喜劇:《仲夏夜之夢》、《威尼斯商人》、《第十二夜》、《皆大歡喜》(《As you like it》)。歷史劇:《亨利四世》、《亨利五世》、《理查三世》。正劇、悲劇:《羅密歐與朱麗葉》,悲喜劇(傳奇劇)《暴風雨》、《辛白林》《冬天的故事》《佩裡克勒斯》。還寫過154首十四行詩,二首長詩。

莎士比亞的全部作品集

第十二夜

外國 / 排行榜 連載

《第十二夜》作者是莎士比亞。假如音樂是愛情的食糧,那麼奏下去吧;儘量地奏下去,好讓愛情因過飽噎塞而死。又奏起這個調子來了!它有一種漸漸消沉下去的節奏。啊!它經過我的耳畔,就像微風吹拂一叢紫羅蘭,發出輕柔的聲音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。夠了!別再奏下去了!它現在已經不像原來那樣甜蜜了。愛情的精靈呀!你是多麼敏感而活潑;雖然你有海-樣的容量,可是無論怎樣高貴超越的事物,一進了你的範圍,便會在頃刻間失去了它的價值。愛情是這樣充滿了意象,在一切事物中是最富於幻想的。

馴悍記

外國 / 排行榜 連載

《馴悍記》作者是莎士比亞。獵奴,你好好照料我的獵犬。可憐的茂裡曼,它跑得嘴唇邊流滿了白沫!把克勞德和那大嘴巴的母狗放在一起。你沒看見錫爾佛在那籬笆角上,居然會把那失去了蹤跡的畜生找到嗎?人家就是給我二十鎊,我也不肯把它轉讓出去。

泰爾親王配力克里斯

外國 / 排行榜 連載

《泰爾親王配力克里斯》作者是莎士比亞。瞧,她像春之女神一般姍姍地來了;無限的愛嬌追隨著她,她的思想是人間一切美德的君王!她的面龐是一卷讚美的詩冊,滿載著神奇的愉快,那上面永遠沒有悲哀的痕跡,暴躁的憤怒也永不會做她的伴侶。神啊,你們使我成為一個男子,在愛情中顛倒,你們在我的胸頭燃起炎炎的慾火,使我渴想嘗一嘗那仙樹上的果實,否則寧願因失敗而死亡,幫助我,你們忠心的臣僕,達到這樣無涯的幸福吧!

奧瑟羅

外國 / 排行榜 連載

《奧瑟羅》作者是莎士比亞。要是我不恨他,你從此別理我。這城裡的三個當道要人親自向他打招呼,舉薦我做他的副將;憑良心說,我知道我自己的價值,難道我就做不得一個副將?可是他眼睛裡只有自己沒有別人,對於他們的請求,都用一套充滿了軍事上口頭禪的空話回絕了;因為,他說,“我已經選定我的將佐了。”他選中的是個什麼人呢?哼,一個算學大家,一個叫做邁克爾-凱西奧的弗羅稜薩人,一個幾乎因為娶了嬌妻而誤了終身的傢伙;他從來不曾在戰場上領過一隊兵,對於佈陣作戰的知識,懂得簡直也不比一個老守空閨的女人多;即使懂得一些書本上的理論,那些身穿寬袍的元老大人們講起來也會比他更頭頭是道;只有空談,不切實際,這就是他的全部的軍人資格。

安東尼與克莉奧佩特拉

外國 / 排行榜 連載

《安東尼與克莉奧佩特拉》作者是莎士比亞。嘿,咱們主帥這樣迷戀,真太不成話啦。從前他指揮大軍的時候,他的英勇的眼睛像全身盔甲的戰神一樣發出稜稜的威光,現在卻如醉如痴地盡是盯在一張黃褐色的臉上。他的大將的雄心曾經在激烈的鏖戰裡漲斷了胸前的扣帶,現在卻失掉一切常態,甘願做一具風扇,-涼一個吉卜賽女人的欲焰。瞧!他們來了。

羅密歐與朱麗葉

外國 / 排行榜 連載

《羅密歐與朱麗葉》作者是莎士比亞。《羅密歐與朱麗葉》,威廉·莎士比亞著名戲劇作品之一,故事講述二人於舞會一見鍾情後方知對方身份,最後二人為了在一起,朱麗葉先服假毒,醒來發現羅密歐自盡,也相繼自盡。因其知名度而常被誤稱為莎翁四大悲劇之一。

暴風雨

外國 / 排行榜 連載

《暴風雨》作者是莎士比亞。隨便什麼人我都不放在心上,我只管我自個兒。你是個堂堂樞密大臣,要是你有本事命令風浪靜下來,叫眼前大家都平安,那麼我們願意從此不再幹這拉帆收纜的營生了。把你的威權用出來吧!要是你不能,那麼還是謝謝天老爺讓你活得這麼長久,趕快鑽進你的艙裡去,等待著萬一會來的惡運吧!——出力啊,好弟兄們!——快給我走開!

皆大歡喜

外國 / 排行榜 連載

《皆大歡喜》作者是莎士比亞。亞當,我記得遺囑上留給我的只是區區一千塊錢,而且正像你所說的,還要我大哥把我好生教養,否則他就不能得到我父親的祝福:我的不幸就這樣開始了。他把我的二哥賈奎斯送進學校,據說成績很好;可是我呢,他卻叫我像個村漢似的住在家裡,或者再說得確切一點,把我當作牛馬似的關在家裡:你說像我這種身分的良家子弟,就可以像一條牛那樣養著的嗎?

終成眷屬

外國 / 排行榜 連載

《終成眷屬》作者是莎士比亞。她是他的獨生女兒,大人;他在臨死的時候,託我把她照顧。她有天賦淳厚優美的性質,並且受過良好的教育,有如錦上添花,我對她抱著極大的期望。一個心地不純正的人,即使有幾分好處,人家在稱讚他的時候,總不免帶著幾分惋惜;因為那樣的好處也就等於是邪惡的幫手。可是她的優點卻由於天性純樸而越加出色,她的正直得自天稟,教育更培植了她的德性。

亨利八世

外國 / 排行榜 連載

《亨利八世》作者是莎士比亞。人間的光榮您沒有能夠看到啊。在這以前,“豪華”只是個單身漢;而在這次的會上,“豪華”和比它更高貴的“豪華”結了婚。每一天都向前一天學習,最後一天更是集以前各日奇蹟之大成。今天法國人渾身披金,光采奪目,像東方的異教神,把英國人比得暗淡無光。明天,英國又變成了富饒的印度,每個人的穿戴就像一座金礦。那些矮小的侍童,就像天使一般,渾身金光閃閃;還有尊貴的婦女們,她們不習慣重勞動,一身華貴的衣裝壓得她們幾乎冒出汗來,累得她們臉上竟像擦了胭脂一般。頭一天的歌舞劇被人人誇為舉世無雙的,到了第二天晚上,就顯得低階、寒傖了。

理查三世

外國 / 排行榜 連載

《理查三世》作者是莎士比亞。現在我們嚴冬般的宿怨已給這顆約克的紅日照耀成為融融的夏景;那籠罩著我們王室的片片愁雲全都埋進了海洋深處。現在我們的額前已經戴上勝利的花圈;我們已把戰場上折損的槍矛高掛起來留作紀念;當初的尖厲的角鳴已變為歡慶之音;殺氣騰騰的進軍步伐一轉而為輕歌妙舞。那面目猙獰的戰神也不再橫眉怒目;如今他不想再跨上征馬去威嚇敵人們戰慄的心魄,卻只顧在貴婦們的內室裡伴隨著春情逸蕩的琵琶聲輕盈地舞蹈。

冬天的故事

外國 / 排行榜 連載

《冬天的故事》作者是莎士比亞。西西里對於波希米亞的情誼,是怎麼也不能完全表示出來的。兩位陛下從小便在一起受教育;他們彼此間的感情本來非常深切,無怪現在這麼要好。自從他們長大之後,地位和政治上的必要使他們不能再在一起,但是他們仍舊交換著禮物、書信和友誼的使節,代替著當面的晤對。雖然隔離,卻似乎朝夕共處;遠隔重洋,卻似乎攜手相親;一在天南,一在地北,卻似乎可以互相擁抱。但願上天繼續著他們的友誼!

亨利四世

外國 / 排行榜 連載

《亨利四世》作者是莎士比亞。在這風雨飄搖、國家多故的時候,我們驚魂初定,喘息未復,又要用我們斷續的語音,宣告在遼遠的海外行將開始新的爭戰。我們決不讓我們的國土用她自己子女的血塗染她的嘴唇;我們決不讓戰壕毀壞她的田野,決不讓戰馬的鐵蹄蹂躪她的花草。那些像擾亂天庭的流星般的敵對的眼睛,本來都是同種同源,雖然最近曾經演成鬩牆的慘變,今後將要敵愾同仇,步伐一致,不再蹈同室操戈的覆轍;我們決不再讓戰爭的鋒刃像一柄插在破鞘裡的刀子一般,傷害它自己的主人。

泰特斯·安德洛尼克斯

外國 / 排行榜 連載

《泰特斯·安德洛尼克斯》作者是莎士比亞。諸位羅馬人,朋友們,同志們,我的權利的擁護者,要是巴西安納斯,凱撒的兒子,曾經在尊貴的羅馬眼中邀荷眷注,請你們守衛這一條通往聖殿的大路,不要讓恥辱玷汙皇座的尊嚴;這一個天命所集的位置,是應該為秉持正義、淡泊高尚的人所佔有的。讓功業德行在大公無私的選舉中放射它的光輝;羅馬人,你們的自由能否保全,在此一舉,認清你們的目標而奮鬥吧。

愛的徒勞

外國 / 排行榜 連載

《愛的徒勞》作者是莎士比亞。讓眾人所追求的名譽永遠記錄在我們的墓碑上,使我們在死亡的恥辱中獲得不朽的光榮;不管饕餮的時間怎樣吞噬著一切,我們要在這一息尚存的時候,努力博取我們的聲名,使時間的鐮刀不能傷害我們;我們的生命可以終了,我們的名譽卻要永垂萬古。所以,勇敢的戰士們——因為你們都是向你們自己的感情和一切俗世的慾望奮勇作戰的英雄——我們必須把我們最近的敕令嚴格實行起來:那瓦將要成為世界的奇蹟;我們的宮廷將要成為一所小小的學院,潛心探討有益人生的學術。

科利奧蘭納斯

外國 / 排行榜 連載

《科利奧蘭納斯》作者是莎士比亞。各位好市民,聽我說一句話。市民甲我們都是苦百姓,貴族才是好市民。那些有權有勢的人吃飽了,裝不下的東西就可以救濟我們。他們只要把吃剩下來的東西趁著新鮮的時候賞給我們,我們就會以為他們是出於人道之心來救濟我們;可是在他們看來,我們都是不值得救濟的。我們的痛苦飢寒,我們的枯瘦憔悴,就像是列載著他們的富裕的一張清單;他們享福就是靠了我們受苦。讓我們舉起我們的武器來複仇,趁我們還沒有瘦得只剩幾根骨頭。

李爾王

外國 / 排行榜 連載

《李爾王》作者是莎士比亞。我還有一個合法的兒子,年紀比他大一歲,然而我還是喜歡他。這畜生雖然不等我的召喚,就自己莽莽撞撞來到這世上,可是他的母親是個迷人的東西,我們在製造他的時候,曾經有過一場銷魂的遊戲,這孽種我不能不承認他。愛德蒙,你認識這位貴人嗎?

特洛伊羅斯與克瑞西達

外國 / 排行榜 連載

《特洛伊羅斯與克瑞西達》作者是莎士比亞。她的頭髮倘不是比海倫的頭髮略微黑了點兒——嗯,那也不用說了,她們兩個人是不能相比的;可是拿我自己來說,她是我的甥女,我當然不好意思像人家所說的那樣過分誇獎她,不過我倒很希望有人聽見她昨天的談話,就像我聽見的一樣。令姊卡珊德拉的口才固然很好,可是——

亨利五世

外國 / 排行榜 連載

《亨利五世》作者是莎士比亞。這還得研究研究。要是居然讓它通過了,我們的一大半財產眼看就要送人了;因為那樣的話,凡是那些一心敬神的信士身後捐獻給教會的民間土地,就全都要給他們充公了;據他們的估計,這筆財產可以讓國王足足供養十五個伯爵,一千五百個爵士,六千兩百個紳士。還有,為了救濟乞丐,以及那風燭殘年、赤貧而失去勞動力的苦老頭兒,滿可以維持一百個賑濟所。此外,還可以每年呈繳國庫一千個金鎊——這就是提案的內容。

麥克白

外國 / 排行榜 連載

《麥克白》作者是莎士比亞。雙方還在勝負未決之中;正像兩個精疲力竭的游泳者,彼此扭成一團,顯不出他們的本領來。那殘暴的麥克唐華德不愧為一個叛徒,因為無數奸惡的天性都叢集於他的一身;他已經徵調了西方各島上的輕重步兵,命運也像娼妓一樣,有意向叛徒賣弄風情,助長他的罪惡的氣焰。可是這一切都無能為力,因為英勇的麥克白——真稱得上一聲“英勇”——不以命運的喜怒為意,揮舞著他的血腥的寶劍,像個煞星似的一路砍殺過去,直到了那奴才的面前,也不打個躬,也不通一句話,就挺劍從他的肚臍上刺了進去,把他的胸膛劃破,一直劃到下巴上;他的頭已經割下來掛在我們的城樓上了。

理查二世

外國 / 排行榜 連載

《理查二世》作者是莎士比亞。第一——願上天記錄我的言語!——我今天來到陛下的御座之前,提出這一控訴,完全是出於一個臣子關懷他主上安全的一片忠心,絕對沒有什麼惡意的仇恨。現在,托馬斯-毛勃雷,我要和你面面相對,聽著我的話吧;我的身體將要在這人世擔保我所說的一切,否則我的靈魂將要在天上負責它的真實。你是一個叛徒和姦賊,辜負國恩,死有餘辜;天色越是晴朗空明,越顯得浮雲的混濁。讓我再用奸惡的叛徒的名字塞在你的嘴裡。請陛下允許我,在我離開這兒以前,我要用我正義的寶劍證明我的說話。

亨利六世

外國 / 排行榜 連載

《亨利六世》作者是莎士比亞。英格蘭有史以來,他是唯一的真命之主。他的德行足以服眾;他揮動起來的寶劍的光輝,使人不敢對他逼視;他張開的兩臂比龍翼更為廣闊;他那雙神威奕奕的眸子比正午時分的驕陽更使他的敵人目眩神昏,退避不遑。我該說些什麼呢?他的功業絕非言語所能罄述;他征服四方真是易如反掌。

仲夏夜之夢

外國 / 排行榜 連載

《仲夏夜之夢》作者是莎士比亞。我懷著滿心的氣惱,來控訴我的孩子,我的女兒赫米婭。走上前來,狄米特律斯。殿下,這個人,是我答應把我女兒嫁給他的。走上前來,拉山德。殿下,這個人引誘壞了我的孩子。你,你,拉山德,你寫詩句給我的孩子,和她交換著愛情的紀念物;你在月夜到她的窗前用做作的聲調歌唱著假作多情的詩篇;你用頭髮編成的腕環、戒指、虛華的飾物、瑣碎的玩具、花束、糖果——這些可以強烈地騙誘一個稚嫩的少女之心的“信使”來偷得她的痴情;你用詭計盜取了她的心,煽惑她使她對我的順從變成倔強的頑抗。

無事生非

外國 / 排行榜 連載

《無事生非》作者是莎士比亞。從前他在這兒梅西那的時候,曾經公開宣佈,要跟愛神較量較量;我叔父的傻子聽了他這些話,還拿著鈍頭箭替愛神出面,要跟他較量個高低。請問你,他在這次戰事中間殺了多少人?吃了多少人?可是你先告訴我他殺了多少人,因為我曾經答應他,無論他殺死多少人,我都可以把他們吃下去。

一報還一報

外國 / 排行榜 連載

《一報還一報》作者是莎士比亞。關於政治方面的種種機宜,我不必多向你絮說,因為我知道你在這方面的經驗閱歷,勝過我所能給你的任何指示;對於地方上人民的習性,以及佈政施教的憲章、信賞必罰的律法,你也都瞭如指掌,比得上任何博學練達之士,所以我儘可信任你的才能,讓你自己去適宜應付。我給你這一道詔書,願你依此而行。(以詔書授愛斯卡勒斯)來人,去喚安哲魯過來。(一侍從下)你看:他這人能不能代理我的責任?因為我在再三考慮之下,已經決定當我出巡的時候,叫他攝理政務;他可以充分享受眾人的畏懼愛敬,全權處置一切的事情。你以為怎樣?

辛白林

外國 / 排行榜 連載

《辛白林》作者是莎士比亞。他最近娶了一個寡婦做妻子,那寡婦有一個獨生子,他想把他的女兒,他的王國的繼承者,許嫁給他,可是他的女兒偏偏看中了一個有才的貧士。她跟她的愛人秘密結了婚;她的父親知道了這件事情,就宣佈把她的丈夫放逐,把她幽禁起來,大家表面上都很哀傷,我想國王心裡才真是很難過的。

哈姆雷特

外國 / 排行榜 連載

《哈姆雷特》作者是莎士比亞。著名悲劇之一,是莎士比亞最負盛名的劇本,同《麥克白》、《李爾王》和《奧賽羅》一起組成莎士比亞“四大悲劇”。在《哈姆雷特》中,復仇的故事中交織著愛恨情愁。同時,哈姆雷特也是該劇主人公丹麥王子的名字。後有據此改編的同名電影和越劇、京劇等藝術作品。

威尼斯商人

外國 / 排行榜 連載

《威尼斯商人》作者是莎士比亞。《威尼斯商人》 是莎士比亞早期的重要作品,是一部具有極大諷刺性的喜劇。大約作於1596~1597年。劇本的主題是歌頌仁愛、友誼和愛情,同時也反映了資本主義早期商業資產階級與高利貸者之間的矛盾,表現了作者對資產階級社會中金錢、法律和宗教等問題的人文主義思想。這部劇作的一個重要文學成就,就是塑造了夏洛克這一惟利是圖、冷酷無情的高利貸者的典型形象。

雅典的泰門

外國 / 排行榜 連載

《雅典的泰門》作者是莎士比亞。偶然想起來的幾個句子。我們的詩歌就像樹脂一樣,會從它滋生的地方分泌出來。燧石中的火不打是不會出來的;我們的靈感的火焰卻會自然激發,像流水般衝擊著岸邊。您手裡是什麼東西?

維洛那二紳士

外國 / 排行榜 連載

《維洛那二紳士》作者是莎士比亞。不用勸我,親愛的普洛丟斯;年輕人株守家園,見聞總是限於一隅。倘不是愛情把你鎖系在你情人的溫柔的眼波里,我倒很想請你跟我一塊兒去見識見識外面的世界,那總比在家裡無所事事,把青春銷磨在懶散的無聊裡好得多多。可是你現在既然在戀愛,那就戀愛下去吧,祝你得到美滿的結果;我要是著起迷來,也會這樣的。

錯誤的喜劇

外國 / 排行榜 連載

《錯誤的喜劇》作者是莎士比亞。敘拉古的商人,你也不用多說。我沒有力量變更我們的法律。最近你們的公爵對於我們這裡去的規規矩矩的商民百般仇視,因為他們繳不出贖命的錢,就把他們濫加殺戮;這種殘酷暴戾的敵對行為,已經使我們無法容忍下去。本來自從你們為非作亂的邦人和我們發生嫌隙以來,你我兩邦已經各自制定莊嚴的法律,禁止兩邦人民之間的一切來往;法律還規定,只要是以弗所人在敘拉古的市場上出現,或者敘拉古人涉足到以弗所的港口,這個人就要被處死,他的錢財貨物就要被全部沒收,悉聽該地公爵的處分,除非他能夠繳納一千個馬克,才能贖命。你的財物估計起來,最多也不過一百個馬克,所以按照法律,必須把你處死。

裘力斯·凱撒

外國 / 排行榜 連載

《裘力斯·凱撒》作者是莎士比亞。為什麼要慶祝呢?他帶了些什麼勝利回來?他的戰車後面縛著幾個納土稱臣的俘囚君長?你們這些木頭石塊,冥頑不靈的東西!冷酷無情的羅馬人啊,你們忘記了龐貝嗎?好多次你們爬到城牆上、雉堞上,有的登在塔頂,有的倚著樓窗,還有人高踞煙囪的頂上,手裡抱著嬰孩,整天坐著耐心等候,為了要看一看偉大的龐貝經過羅馬的街道;當你們看見他的戰車出現的時候,你們不是齊聲歡呼,使臺伯河裡的流水因為聽見你們的聲音在凹陷的河岸上發出反響而顫慄嗎?現在你們卻穿起了新衣服,放假慶祝,把鮮花散佈在踏著龐貝的血跡凱旋迴來的那人的路上嗎?快去!奔回你們的屋子裡,跪在地上,祈禱神明饒恕你們的忘恩負義吧,否則上天的災禍一定要降在你們頭上了。

溫莎的風流娘兒們

外國 / 排行榜 連載

《溫莎的風流娘兒們》作者是莎士比亞。正是這位小姐,沒有錯的,這樣的人兒你找不出第二個來。她的爺爺臨死的時候——上帝接引他上天堂享福!——留給她七百鎊錢,還有金子銀子,等她滿了十七歲,這筆財產就可以到她手裡。我們現在還是把那些吵吵鬧鬧的事情擱在一旁,想法子替斯蘭德少爺和安-培琪小姐作個媒吧。