電腦版
首頁

搜尋 繁體

分卷閱讀90

熱門小說推薦

最近更新小說

著斯內普和馬爾福之間的關係時,她聽見馬爾福叫喚道:“先生,先生,我需要有人幫我切這些雛菊的根,因為我的手臂—— ”

“韋斯萊,替馬爾福切根。”斯內普頭也沒抬,像是下意識的點出了某一個人的名字地說。

簡回頭看見馬爾福笑的得意洋洋的嘴臉,以及羅恩的臉漲得通紅。馬爾福和韋斯萊是死敵,沒有什麼比讓一個韋斯萊去服務一個馬爾福更讓羅恩難以接受的事了。簡同情的看了一眼羅恩,然後無奈的看了一眼坐在那裡批改論文的斯內普——不知道為什麼,明知道斯內普是在刻意刁難羅恩,可是她依舊不覺得有什麼可氣憤的,反而覺得斯內普的舉動很可愛。哦,原諒她用這個詞吧!可是事實上現在簡看來斯內普的舉動就像是都逗弄無力反抗的獵物一樣,故意讓這些小傢伙們抓心撓肺的不舒服。

在接下來的這節課裡,斯內普不僅為難了韋斯萊,同時也讓哈利跑去給他的死對頭馬爾福去剝無花果的皮。

第91章 博格特(6)

當斯內普改完一沓羊皮紙的時候他重新回到了學生當中開始巡視,當他走到納威的身邊時簡親眼看見納威往他的坩堝里加了一勺的耗子膽汁和一勺的水蛭汁液。幾乎是可以預見的,斯內普用勺子舀出納威的魔藥,尖刻的說道:“橘色的,隆巴頓橘色的。告訴我,孩子,有什麼東西滲透到你的這個厚厚的頭蓋骨裡去了嗎?你沒有聽見我說,很清楚地說,只需要一滴耗子的膽汁嗎?難道我沒有明白地說,加入少許水蛭的汁液就夠了嗎?我要怎麼講你才能明白呢,隆巴頓?”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)