繁體
日期:2015-10-24 07:49:33
到了安邑,危機總算過去。劉協派太僕韓融返回南岸的陝縣,與李傕、郭汜和談,成功的討要回所掠奪的宮人、公卿官員及若干車輛【《袁紀·卷28》:拜胡才為徵北將軍,領幷州牧;李樂為徵西將軍,領涼州牧;韓暹為徵東將軍,領幽州牧,皆假節,開府如三公。遣太僕韓融至弘農,與(李)傕、(郭)汜連和,還所掠宮人、公卿、百官及乘輿、車駕數乘。】。
同時,劉協有加封隨從官員、將領。
胡才為徵北將軍,領幷州牧;
李樂為徵西將軍,領涼州牧;
韓暹為徵東將軍,領幽州牧;(楊奉在東歸出發前已經拜過將了)
張楊為安國將軍,封晉陽侯;此四人假節,開府如三公。
王邑為鎮北將軍,封安陽亭侯。
在如此狼狽不堪的環境中大肆封賞,這種封賞無非是開空頭支票。當時劉協住在四周籬笆的民居中,門窗敞開,劉協在屋內和群臣開會商議時,士兵們就趴在籬笆上看,你推我攘,取鬧為樂。
楊奉等擅自鞭撻甚至殺害尚書(不按他們的要求提拔其黨羽);司隸校尉(管郃)出入,民兵限制他出行;有將領派婢女傳話或者獻酒給劉協,侍中不讓進,他們就在門口大聲叱罵,無法制止;楊奉等人又競相表奏自己的黨羽為官,官印都刻不贏,於是就用錐子來刻字(不講究字型,哪怕歪歪扭扭,只要能認得出字就行),或者乾脆欠著(官先當著,官印等刻好了再給)【陳志《董卓傳》裴注引《魏書》:乘輿(劉協)時居棘籬中,門戶無關閉。天子與群臣會,兵士伏籬上觀,互相鎮壓以為笑。諸將專權,或擅笞殺尚書。司隸校尉出入,民兵抵擲之。諸將或遣婢詣省合,或自齎酒啖,過天子飲,侍中不通,喧呼罵詈,遂不能止。又競表拜諸營壁民為部曲,求其禮遺。醫師、走卒,皆為校尉,御史刻印不供,乃以錐畫,示有文字,或不時得也。】。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)