電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第18節

熱門小說推薦

最近更新小說

關幾擔?

關八擔。

郎中馬只寄在這人家裡,關出米來,拴馬錢與他一捧兒米便是。咱們且商量腳錢著。

郎中你在那裡住?

我在平則門邊住。

你與多少腳錢?

五十個銅錢一擔家去來。

平則門離這廣豐倉二十里地,五十個銅錢一擔時,卻不虧著我?

那裡有二十里地來?不去時,叫別個。

罷,罷,去來。

郎中,你如今到裡頭與他一百個斗子錢。監納官人們處說,著斛起,斗量時不勾。將米貼兒來對官號。西邊對籌去。與他小腳兒錢,三十個錢一擔家。將碎貼兒來過籌。

布袋不漏麼?

新布袋那裡怕漏?

將車子來載。

那的有四個小車兒,一車兩擔家推將去。

不要小車,只著大車上裝去,千零不如一頓。¤

日期:2019-05-15 21:16:33

這些話很像《水滸》裡的話,估計是元末明初的方言。

但北京人是不是這樣說,就不一定了。因為北京話與淮河流域的方言,在元末還是有所不同。

現在的北京話與安徽方言有更大的判別。

原因是受滿人生活的影響大了。

這兩本明朝人的語言教材,我無時事喜歡看。

寫歷史小說,不能憑現代漢語的常識去寫古人的口語。那樣沒有歷史感。

日期:2019-05-15 22:31:51

陳寧見丞相的話說得差不多了,才緩緩出班,說道:“韓大人,當日你在觀心亭前彈劾丞相等人,被天武將軍拉了出去,丞相立即向皇上為你求情,請皇上釋放你。相公說他與你素無怨仇,只是你為人剛烈,心直口快,平時與相公交往甚少,不知相公的為人處事。相公說你畢竟忠心為國,請陛下不要加罪於你。”塗節趁機說道:“陳大人說的是實。那日我與相爺都為韓大人求情,皇上可以作證。”皇帝說:“你們是替他求了情,不過依朕來看,都有些矯情!”群臣有人嗤嗤地笑。塗節見陳寧不說話了,就說:“如今戶部尚書是費震,是皇上欽定,周斌又降了職,做了吏部侍郎,韓大人所言,豈有升黜之事不奏徑行的?倘若有丞相直接升降的官吏,不過是六七品的小官,凡五品以上官吏,無不先奏皇上。”韓宜可道:“那七品小吏為何不報?”胡惟庸道:“皇上曾對臣說過,升降五品以上的官,都要呈報皇帝和太子,六、七品以下的官由中書省與吏部定奪。”皇帝道:“這話朕說過。六、七品的官人多,變動頻繁,不消朕去過問。”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)