電腦版
首頁

搜尋 繁體

第65章 你的朋友王老虎 下

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

王虎郵來的包裹地址寫的是法國巴黎。

張雪興沖沖的開啟,擺在最上面的先是幾張明信片,有巴黎艾佛爾鐵塔的,有盧浮宮玻璃金字塔的,還有歐洲航天中心的明信片。

張雪心裡美滋滋噠,因為只有她知道那張玻璃金字塔是什麼意思。

下邊是……嗯,怎麼是幾本書?還全都是日文噠!

張雪圈圈眼,王虎你怎麼這樣?

日文它認識我,可我認識它嗎……雅蠛蝶呀。

就記得小時候張碳學電視裡“太君,花姑娘大大滴”,被老爹吊起來狠狠抽了一頓!從此兄妹三人對日本的東西全都噤若寒蟬。

當時正上大學的大哥還跟老爹爭辯了幾句,說趨勢啊方向啊什麼的,張雪聽不懂。不過老爹說的一句話她倒是記住了,“國家政策是國家政策,個人立場是個人立場。政策需要靈活,立場必須堅定!”

這話聽著好像沒啥問題——張雪太爺爺那輩兒在抗日戰爭中亡故大半,老張家啥立場不言而喻,只是為了影響不能公開說而已。

老王為啥送我日本書啊?

好在內事不決問百度,張雪拿起手機對著書名一拍,翻譯出來了;上網一查,內涵出來了。看到結果,漂亮的小臉兒瞬間通紅。

日本作家和翻譯家小田島雄志翻譯的《シェイクスピア全集》和《珈琲店のシェイクスピア》(《莎士比亞全集》、《在咖啡館遇見莎士比亞》斯坦利·威爾斯)

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)