繁體
疾如風-布蘭特是個富有才智的女孩──她同時也是個想象力豐富的女孩。她預料到比爾,如果不是傑米,會反對她參與晚上的可能危險的行動。疾如風不想浪費時間在爭辯上,她已經作好了她自己的計劃和行動安排。晚餐之前不久從她臥房往外一望今她非常滿意。她已經知道大宅第的灰牆上飾滿了常春藤,而她臥房窗外的常青藤看起來特別的堅牢,以她愛好運動的體能爬起來不會有困難。
她對比爾和傑米的安排沒有任何異議。不過依她的看法,他們那樣做還不夠。她沒提出批評,因為不夠的那方面,她打算自己來。簡而言之,當傑米和比爾集中心力在大宅第內部時,他打算把注意力擺在外頭。
她對指派給她的溫順角色所表現的默從今她暗自非常得意,儘管她不屑地想著那兩個男人怎麼可能這麼容易就被騙過去。當然,比爾未曾以他閃耀的智力而出名。就另一方面來說,他了解,或者應該瞭解他的疾如風。而且他認為,傑米-狄西加雖然跟她不很熟,也應該不至於妄想她可能這麼輕易地就被打發掉。
一回到她自己的房間,疾如風便迅速地採取行動。首先她把晚禮服和襯裙等脫掉,然後重新從“基礎”上穿著起,可以這麼說。疾如風沒有把她的女侍衣服帶來,不過她帶了自己的行頭。要不然,不解的法國女人可能會奇怪她為什麼帶了一條馬褲,卻沒有其他的騎馬裝備。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)