電腦版
首頁

搜尋 繁體

第3節

熱門小說推薦

最近更新小說

艾米原以為在R大教英語會是個很浪漫的勾當,你想想,可以成天PUTON一張的臉,帶著,與學生討論之呼嘯,之咆哮,或者意味深長地詢問:FORWHOMTHEBELLTOLLS?或者富有哲理地追問:TOBEORNOTTOBE?再不濟也可以對白瑞德的小鬍子發表一點高見,在課堂上放放的英文版小電影,再教學生唱唱“DO-RAY-ME”。

教英語不就是圖這一份浪漫嗎?窮雖然窮一點,但浪漫還是應該有的,而且浪漫從骨子裡講,不就應該是窮的嗎?

艾米沒有想到,當今中國大學裡的英文系,已經將浪漫徹底擯棄了。可能也不是有意擯棄浪漫,主要是為了擯棄“窮”,恨屋及烏,一不小心連浪漫也擯棄了。

所以艾米的教書生涯跟浪漫二字可以說是風馬牛不相及。說到“風馬牛不相及”,有必要宣告一下,艾米在用這個詞的時候,絕對沒有想到“風”在這個詞裡的原意,WHICHMEANS“動物發情”。馬發起情來,跟牛有什麼相關?難道一頭髮情的公馬會跑去找一頭母牛嗎?當然不會。於是乎,就有了“風馬牛不相及”一說。

艾米有個毛病,就是常常糾纏於某個詞的某個字,尋根究底地追溯詞源,旁敲側擊地探討引伸義,而忘了這個詞的完整意思或者現代意思。這個毛病,可以說是她的職業病,因為艾米一開始就被分配教“精讀”,所謂“精讀”,就是拿一篇課文來,不管這篇課文講的是什麼,只揪出裡面的一些詞,講那些詞的祖宗三代,旁親血親,工作職位,社會地位,等等等等。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)