電腦版
首頁

搜尋 繁體

獨坐敬亭山

熱門小說推薦

最近更新小說

李白

眾鳥高飛盡,

孤雲獨去閒。

相看兩不厭,

只有敬亭山。

註釋

敬亭山:在安徽宣城縣。盡:完,沒有,此處指看不見。獨:獨自,單獨。閒:清幽平靜。厭:厭倦、厭煩。

這首詩,詩人透過烏兒高飛,雲朵飄散來寫敬亭山的寂靜清幽,而透過寫自己與敬亭山志趣相投,表明了詩人閒適、超逸的品味。

【釋義】

鳥兒們高高地飛向天空,飛到遠處,直到天邊再也看不見它們小小的蹤影。孤雲片片,在天際自由地來回飄蕩,顯得那樣清幽平靜。我是個品性高潔、性格孤傲的人,我不能與俗人為伍。所以,在這塵世間,如果說有誰能夠和我意氣相投、相看終日而不會彼此感到厭倦的,大概也就只有這靜默而韻味十足的敬亭山了吧!

【典故】

子罕拒不受玉

子罕是春秋時期人,當時他任宋國的司城,主管城市建築和車服器械的製造。這是一個可以撈錢的肥差,因為有些人為了承包工程,總想著用財物到子罕那裡買個人情。然而子罕卻品質高潔,不收禮物。

一次,一個負責開荒石的石工帶著一塊美玉來到子罕家,聲稱這塊美玉是自己開採石頭時採出來的,並說自己是庸俗之輩,不懂欣賞高雅之物,所以決定將這塊美玉獻給子罕。

子罕一見美玉,拒不接受。石工認為子罕不識美玉,就明白無誤地告訴子罕:“我曾拿著這塊美玉讓玉器匠鑑別過,玉器匠經過仔細鑑別,斷定這塊美玉是真正的寶物,我這才敢冒昧地獻給你。”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)