電腦版
首頁

搜尋 繁體

第39回

熱門小說推薦

最近更新小說

1840年維斯巴頓的劇院連外表也是很差的,它的劇團臺詞冗長、平庸無奇、又竭力去墨守俗套,因此絲毫也沒有超出迄今對德國所有劇院來說堪稱正常的水平,而最近由“著名”的臺甫裡恩特先生經管的卡爾斯盧埃城的劇團則是這個水平的典範①。在茶房為封-波洛索夫太太閣下所包的包廂後面(天曉得茶房是怎麼設法把它弄到手的——事實上他並沒有賄買市長先生!)——在這座包廂的後面有一個小房間,裡面放著沙發;進包廂之前,瑪麗婭-尼珂拉耶芙娜請薩寧把包廂與劇場相隔的帷幕拉起來。

①這段文字被認為是屠格涅夫對德國戲劇的攻擊,引起了一場軒然大波。但臺甫裡恩特到1852年才出任卡爾斯盧埃劇院的經理。屠格涅夫把它說成是1840年的事,在時間上不確切。

“我不希望別人看見我,”她說,“要不馬上會有人鑽進來。”

她讓他坐在自己旁邊,背對著大廳,使人看起來好像包廂裡是空的。

樂隊奏起了《費加羅的婚禮》的序曲……幕拉了起來:戲開演了。

這是無數杜撰作品中的一部,在這類作品裡看似博覽群書然而毫無才華的劇作者用文縐縐的、然而死氣沉沉的語言,辛辛苦苦地然而愚不可及地表達出一個“深刻的”域“感人至深”的思想,來展開所謂的悲劇衝突,引起一種像常見的亞細亞霍亂病一樣的亞細亞式的無聊。瑪麗婭-尼珂拉耶芙娜耐著性子聽完了半幕,但當第一個情人(他穿一件打襉的棉絨領慄殼色禮服,一件條子背心,釘著珠母做的鈕釦,一條綠褲子,褲腳的翻邊是漆布做的,外加一雙麂皮白手套)得知自己的情婦變了心的時候,當這個情人把兩個拳頭頂在胸口而使臂肘向前突出形成一個尖角,像狗一樣嚎叫起來的時候,瑪麗婭-尼珂拉耶芙娜受不了了。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)