電腦版
首頁

搜尋 繁體

他試圖講法語

熱門小說推薦

最近更新小說

不,他還一點沒有適應新的環境。他既不熟悉這裡生活上的種種特點,機體方面也不能適應山上那種怪異的氣氛。療養院的生活特點,短短几天內是無法熟悉的,正如他自己設想的那樣(而這點他也跟約阿希姆說起過),哪怕三星期也無法瞭解它——因為這種適應對他來說是件苦事,天大的苦事。他似乎乾脆不願去適應它。

這兒的日常生活安排得細心周到,井井有條;如果你肯順應這裡的生活規律,你就能很快地跟上,而且得其所哉。不過過了一星期或更長的時間,生活日程會漸次出現某些規律性的變化:先出現一個新花樣,然後再是第二個,而第二個往往是在第一個重複出現後再顯示的。即使是日常生活事件中的個別現象,漢斯·卡斯托爾普也得亦步亦趨地去學習。對一些浮光掠影的東西,他得留神觀察,而對一些新奇事物,則須用青年人靈敏的接受能力去吸取。

例如那些短脖子、大肚子的容器,在過道上每間病室的門口都放著,漢斯到療養院的那天晚上就看到了。它裡面裝著氧氣。漢斯問他,約阿希姆就講給他聽。裡面是純氧,氧氣瓶價值六法郎。這是一種起死回生的氣體,供垂危病人使用,為臨終的生命添上一口氣,接上一些力。病人透過一根軟管吸入這種氣體。在放這種氧氣瓶的病室門後,躺著臨死的病人,或者像顧問大夫貝倫斯所說的“奄奄一息的人”。有一次漢斯·卡斯托爾普在二樓遇見顧問大夫,他就用這樣的稱呼。當時他身穿白大褂,臉色青青的,在走廊裡一搖一擺慢吞吞地走著,後來他們一起上樓。“嗨,您這個漠不關心的旁觀者!”貝倫斯說。“您在這兒幹什麼?難道您像視察一般地東張西望就能博得我們的青睞嗎?不勝榮幸,不勝榮幸。唔,我們的夏季倒有一些名堂,這樣的季節可不壞呢。為了使它更有起色,我也花了一些代價。不過遺憾的是,您不準備在咱們這兒過冬,聽說您只想呆上八星期,對嗎?啊,三星期?可這只是走馬看花,連帽子也不用費心脫下來,咳,隨您怎麼想吧。可惜您不在這兒過冬,因為這時只有貴人們才來,”他不像樣地打趣說。“這塊高地上,各國貴人到冬天才來,您得看看他們,讓您增長一番見識。當您看到這些傢伙踏著雪橇滑起雪來,您準會捧腹大笑。還有那些太太們,天哪,太太們!我可以對您說,她們像極樂鳥一樣,五光十色,而且還富有冒險精神呢……哦,現在我得去看看我那奄奄一息的病人了,”他說,“他住在二十七號病室。您知道,他已是晚期了,肺的中心也爛穿了。昨天和今天他白白吸了五袋氧氣,真吸得夠了。中午時,他怕要見他的老祖宗去了。哎,我親愛的羅依特先生,”他進去時說,“咱們再敲碎一隻氧氣瓶的脖子怎麼樣?……”他把門帶上,他的聲音也就在門後消失。不過房門開時,漢斯·卡斯托爾普瞥見房間後面的輪廓,他看到一個面色蠟黃的年青人,腦袋靠在枕頭上,下巴長著稀稀落落的鬍子,大大的眼珠慢悠悠地轉向房門口。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)