繁體
莫利第安飯店裡日本客人很多。大廳裡、電梯上,到處聽得到日本話。
大越夫婦和三浦秘書在11層訂了房間。十津川他們也住進了同一層的客房。這裡,要辦事的話,多給小費要比巴黎警察局的權威更見效。
說出這個訣竅的正是皮埃爾警官,他在服務檯辦的交涉。
本來十津川和龜井訂的是7層,現在要換成11層,服務員面有難色。於是,皮埃爾把十津川叫到一邊:
“你拿200法郎給我。”
然後,他拿著兩張百法郎鈔票再次到服務合交涉。
他們用法語說了些什麼,十津川一點兒也聽不懂,只知道很痛快地調換到了11層。
“巴黎是藝術之都,比起我這張警察的臉,倒是畫家的面孔更具魁力。”
說到這兒,皮埃爾自己先笑了。他說的“畫家的面孔”,大概指的是百法郎紙幣上歐仁-德拉克洛瓦①的畫像吧。
①歐仁-德拉克洛瓦(1798一1863):法國著名畫家——譯註
這天晚飯後,十津川和龜井在飯店的餐廳見到了大越夫婦。更確切地說,是十津川以他們認不出來的陌生面孔,從餐廳角落注視他們,警惕地察看島崎彌生在不在場,並沒有和他們交談。
夜裡,他倆輪流監視11層走廊。
好在大越夫婦的房間高電梯和樓梯最遠,在緊裡頭,警戒起來很方便。
十津川和龜井每隔兩個小時換一次班。
這一夜平安地過去了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)