電腦版
首頁

搜尋 繁體

非洲的花草

熱門小說推薦

最近更新小說

阿布賈沒有鮮花賣。唯一像樣的超市是法國人開的,合營的還有一個法國傢俱店,裡面賣的是做得極其精美、高雅的假花。我一向和假花不共戴天,但法國人在審美上畢竟世故,他們做的假花假得非常誠實,絕不製造哪怕是一剎那的亂真效果。在簡潔到極致的現代傢俱中,三兩枝插在玻璃筒裡的假花竟比真花看上去更相宜。像所有現代主義的藝術一樣,假花在這裡有種離間感。好比布來希特的戲劇,它不要你完全進入情境;它使你在現實和仿造的現實中保持絕對的冷靜。也使我想到現代藝術大師們的繪畫,正是畫中人物那種對於規定劇情的超然感覺奇妙地震撼了我。如馬奈的名畫《林間的午餐》,並不是裸女的出現使人詫異,而是她超然度外的中性神情造成的離間效果,給作品帶來了一個新的審美層次。

在這個無人光顧的傢俱店裡,我突然改變了對假花的一貫惡感。但我還是不能允許自己買這些假花,因為我無法為它們提供一個冷冷的舞臺。我們粗陋的房子裡裝著豔俗的壁燈,塞滿線條煩瑣的仿殖民時期的深色傢俱,每次坐在其中,我就苦笑:美國外交官們被派到非洲已經有放逐的意思,還要拿如此醜惡的居住環境來懲罰他們。我一到阿布賈就被這樣的醜陋給鎮呆了,每天清晨四點起來,坐在客廳裡苦思,把哪件傢俱扔出去,或砸掉哪一盞壁燈。來瑞請示了大使館的內務部門,問可否將我們自己的傢俱從美國運來,回答是“不可以”。那麼可不可以退還大使館公用的醜陋傢俱,我們另買自己的呢?回答是“庫房沒有空間存放退還的傢俱”。並且內務部門覺得我的要求很無理,這些傢俱是某某牌的呀,某某牌的傢俱怎麼會醜陋呢?一旦某件東西有了公論的醜與美,人們在審美上就放心了,反正醜或美的責任大家一塊兒負。你要掀翻某物在審美上的地位,你是要得罪公眾的。我對外交官的形象也就有了一點幻滅感,按說他們見多識廣,怎麼也存在這樣的審美盲?全世界有多少美的東西啊,燻也燻出好格調來了,可他們對如此醜陋的室內佈置毫無異議。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)