繁體
<!--go-->
這個盤子周圍一圈是比較傳統的纏枝西番蓮紋飾,不過盤子的中間繪製出了一個類似開窗圖案的大菱形,菱形中間則是雙筆鉤勒的正方形,正方形裡邊則寫著一種看似圖案的美術字。
“據說正德皇帝信奉伊教,當時燒造了大量帶有迴文的瓷器。”馬未都介紹道:“這句話啥意思?”
“萬物非主,唯有真主。”周至說道:“不過這圖案是根據那句阿拉伯文來的,實際上又有些差別,在文字上有些差錯。”
“嗯?還會這樣?”馬爺詫異道。
“因為畫工並不懂阿拉伯文,只是將這段文字當做圖案給記了下來,在上百年的傳承中,為了美感這裡加一點,那裡減一點,到最後就變得‘似是而非’了,所以要是嚴格按照阿拉伯文來考證的話,就會發現裡邊有些其實是寫錯了的。”周至笑道:“好在正德皇帝估計阿拉伯文也不咋地,平時讀的都是翻譯好的著作,因此大家都沒有發現。”
嚴貞煒笑道:“南宋李嵩的《市擔嬰戲圖》,貨郎的挑子上寫著‘但淄行好事,莫搖紊前程’,其實就是‘但知行好事,莫要問前程’的誤寫——這反映的也是當時的市井現實:貨郎不識字,替貨郎寫廣告的人也是半吊子。”
“是的,最有意思的是李嵩也沒有修改,甚至是有些刻意地將貨郎的小旗子忠實地在畫上描繪了出來,反倒讓繪畫更多了歷史研究價值。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)