在調查真理學會的線索,也算得上是為我出力。哪有輪得到我嫌棄你的道理,該是我為你敞開懷抱才是。若你對歷史有興趣,晚餐過後,我可將正在閱讀的書籍讀與你聽。”
福爾摩斯親自為你讀書,這是何等的待遇啊?
伯莎可是一點也不覺得受之有愧:“那我可太期待了,邁克。”
作者有話要說: ①原著中的老福為了套線索向一個小女僕求過婚。
第43章 閣樓上的瘋女人43
幾天後的清晨。
登特上校於昨夜凌晨趕回了倫敦, 到家之後不過是換了一身衣服, 而後便匆忙出門敲響了邁克羅夫特·福爾摩斯位於蓓爾梅爾街的宅邸大門, 生怕稍晚一步,他已經出門了。
見到邁克羅夫特·福爾摩斯之前, 登特上校醞釀了一路說辭,而跟著管家走進偏廳時,卻又不知道該如何開場, 只得客客氣氣地問候:“早上好,福爾摩斯先生。”
“早上好,”邁克羅夫特回道, “請自便,原諒我招待不周, 畢竟我未曾想到你會登門拜訪, 上校。”
年長的福爾摩斯坐在餐桌前, 今日的報紙擱置在一旁,語氣隨和又禮貌, 但不知是否出於心理原因, 登特上校仍然覺得他的後半句話帶著幾分隱隱嘲諷的意圖。
“對不起,先生。”
登特上校硬著頭皮開口:“我只是不太明白, 為什麼要我突然從利物浦歸來。”
福爾摩斯:“難道利物浦的酒店比家中的床鋪還要舒適嗎?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)