電腦版
首頁

搜尋 繁體

分卷閱讀43

熱門小說推薦

最近更新小說

羅夫特先生同樣沒有地址的信件送到了伯莎手上,想要主動聯絡他,伯莎只能試試。

果不其然,聽到這話,郵差點了點頭,將信封收了起來。

“我想福爾摩斯先生會很高興的,夫人。”他說。

***

邁克羅夫特·福爾摩斯先生的“高興”,體現在了他幾乎是以最快的速度做出了回信。

在伯莎臨睡之前,酒店管家把空白的信封送了過來。

她拆開信件,躺在其中的不是伯莎意料中的回覆,而是一封寫給福爾摩斯的邀請函,上面寫著的是詹姆斯·沃德爵士的名字。

——但凡看過報紙的人,誰不知道詹姆斯·沃德爵士是誰?他可是大不列顛的內政大臣。

沃德爵士的來信字句懇切,聲稱這不過是一次朋友之間的聚會,請務必攜帶家眷前去,沒有其他的意思。

伯莎的視線在“家眷”一詞上停留片刻,當即明白了福爾摩斯的意思。

他希望伯莎以福爾摩斯的情人身份,和他共同出席這次的聚會。

沃德爵士有沒有“其他的意思”,伯莎不清楚,但她知道邁克羅夫特·福爾摩斯決計不會做無用功。他又不是那種深入前線親自追查的人,出席聚會可不是其作風。

帶位“情人”,怕是能把整個倫敦的社交圈震上一震了。

就是不知道邀請自己,究竟是為了什麼呢?難道伯莎白日遞過去的線索,會和上流社會有關嗎。

宴會啊。

伯莎想了想,笑了起來。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)