伯莎不能在這兒劃一塊屬於的地盤?
哪怕做不成也沒關係,她還有錢,想去哪裡都可以。而伯莎的運氣不錯,“逮不著”傑克剛開始就為她找來了托馬斯·泰晤士這樣合適的幫手。
比爾·賽克斯這邊安排完畢,她也得安排安排托馬斯這邊的事情了。
到了下午,托馬斯·泰晤士才帶著建築工人姍姍來遲,主臥裡滿屋子的“血”還把工人們嚇了一跳,搞得托馬斯連解釋帶賠禮,最後哭笑不得地找上伯莎:“夫人,我怎麼覺得你裝神弄鬼還上癮啦?不就是對付老猶太,我有的是辦法。”
她相信託馬斯有辦法,但伯莎始終沒讓他幫自己做過這種事情。
對此,她只是饒有興趣地開玩笑道:“怎麼,你還吃比爾的醋?”
托馬斯愣了愣,而後大笑出聲:“你說比爾·賽克斯?他要是長得不那麼抱歉,我可能真的會有些危機感。”
“所以怕什麼?你幫我盯著修復宅邸和酒吧的事情已經夠忙了,這種事情自然要別人去做,”伯莎說,“而且我有其他事要你做。”
“你儘管說,夫人。”
“帶我去看看其他姓泰晤士的孩子們。”
“……”
托馬斯輕鬆的笑容頓時僵硬在了臉上。
截至目前為止,伯莎知道托馬斯的兩件事,一,他曾經是幫派分子,看他的能耐,混得應該不錯,但不知道為什麼離開了自己的組織;二,他應該還有許多沒有血緣關係的弟弟妹妹,都是孤兒。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)