電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第5節

熱門小說推薦

最近更新小說

然而詩風一轉。雖有喬木,不可休息於其下;雖有遊女,不可求於漢。為什麼得不到呢?詩人含糊其詞,只說:漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。原來是隔著廣闊的漢水,不能游泳渡過;隔著寬淼的長江,不能乘筏渡過。我們當然不排除自然的因素對詩人求理想中女子的阻礙,但是可不能因此就把漢廣和江永輕輕放過。

在《詩經》中,渡河這個意象含有豐富的內涵。其中運用最為廣泛的就是嫁娶。比如“淇水湯湯,漸車帷裳”之類。這種例子非常多。本詩中的漢水也好,江水也罷,或者不可泳,或者不可方,似乎都暗示著嫁娶的失敗。嫁娶失敗的原因很多,這裡不必一定要找出具體的原因。但作者無疑是有寄託成分在裡面的。那就是現實對他的阻擾。

既然無法迎娶理想中的女子,詩人無法,只能退而求其次,娶了其他女子為妻。這就是詩中與喬木相對的錯薪的含義。與理想中的女子相比,或許美貌有所遜色,但是其優點在於能夠勞動,可以砍伐荊條,採擇蔞蒿,也會餵養馬匹。有了這樣會過日子的妻,到底還是能夠勉強生活下去。

但千萬別以為詩人就此滿足。他一再在詩中感嘆“漢之廣矣,不可泳思,江之永矣,不可方思”,並非無病呻吟。在首章,這句感嘆是直承文意、有感而發的,到後面既然已經跟現實妥協,娶了糟糠之妻,他卻還在不斷髮出這樣的感慨,也許有人會指責他吃著碗裡瞧著鍋裡。我不是為他辯護。但有一句話不得不說,那就是他堅持了最初的理想。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)